(日本)「汉字文化资料馆」是日本大修馆书店提供的一个关于日语汉字的介绍、解说和专栏网站。网站的内容围绕着日语汉字和汉字文化、汉字辞典展开,适合日语学习者阅读。
关于日语汉字的更多资料,也可以查阅日本“汉检”网站。
在网站最下方有一系列关联资料站点,可供参考。
(日本)「汉字文化资料馆」是日本大修馆书店提供的一个关于日语汉字的介绍、解说和专栏网站。网站的内容围绕着日语汉字和汉字文化、汉字辞典展开,适合日语学习者阅读。
关于日语汉字的更多资料,也可以查阅日本“汉检”网站。
在网站最下方有一系列关联资料站点,可供参考。
目前日本最新的常用汉字表来自文化厅于平成22年(2010年)11月30日以平成22年内阁告示第2号发布的2136字版本。可以在日本文化厅的网站上阅览下载。
许多网站上的汉字学习部分都参考自这个标准。如果 PDF 不方便阅读的话,也有一些网站把其中的汉字部分总结成了网页版或者电子表格。
这个表格本身已经是非常好用的资源,可以指导日语教学和学习。
《中日韩共用汉字词典》是《中日韩共用汉字词典》编撰委员会编写的中日韩三语汉字词典工具书。中国的编写团队来自复旦大学。这个项目于2014年启动,目前可以在官网下载成品的词典来使用。
该词典收录了658个在中日韩三国民众在日常生活中使用频率较高的三国共同常用词汇及相关词条释义及例句,并通过分析比较,整理和归纳了词条释义的异同点,以方便读者辨析相关词汇在发音、字体、意思和用法上的异同点,增进理解,和顺畅沟通。
本词典收录的658个词汇通常出现在三国的报纸、公共设施上的指南、招牌、电视剧、新闻报道等。
另外,官网也提供一个在线的检索版本供使用。