为什么「東京(とうきょう)」是「Tōkyō」而不是「Toukyou」?
为什么「東京(とうきょう)」是「Tōkyō」而不是「Toukyou」?日语学习者在看到「東京(とうきょう)」的罗马字拼写「Tōkyō」时,可能会有一个疑问:为什么不是「Toukyou」? 毕竟「とう」和「きょう」在假名书写上似乎对应「tou」和「kyou」,但在标准的日语罗马字转写系统中,「Tōkyō」才是正确拼写方式。本文将详细解析其中的原理,帮助你理解这一拼写规则。1. 日语中的长音(ー)要理解「Tōkyō」的拼写,首先要掌握日语的长音规则。长音是指元音的发音延长一拍,在书写时,假名中会用额外的「う」或「い」来标注长音。例如: おおきい(大きい) → 「ō」:长音由「お + う」构成 けいざい(経済) → 「ē」:长音由「え + い」构成在罗马字转写时: 赫本式(Hepburn)用**带长音符号的母音(ō,...